Mostrar mensagens com a etiqueta Maomé. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Maomé. Mostrar todas as mensagens

15/02/2007

"God bless America" afirmou este muçulmano

Tradução deste vídeo [via Observatório da Jihad]

[A Negro – entrevistado, a azul – jornalista, a castanho – tradução]
[Tenho dificuldade nalguns termos. Alguns deles, em que as dúvidas são maiores, são acompanhados por (?) - por favor, corrijam-me]

Blessed be America for giving Saddam a good kick, sending him straight into the abyss of jail.

Abençoada seja a América por ter dado a Saddam um pontapé, enviando-o para o abismo da cadeia.

Blessed be America for giving Mula Omar a good slap, sending him straight into the garbage bin of history and into the dunghills of oblivion.

Abençoada seja a América por ter dado a Lmula Omar uma boa bofetada, enviando-o direitinho à pasta de lixo da história e às masmorras do esquecimento eterno.

These people were tiny idols, who humiliated their peoples, and turn Allah’s property into states and His servants into slaves.

Estas pessoas eram ídolos pequeninos , que humilharam os seus povos e tornaram a propriedade de Allah em estados e os seus servos em escravos.

It was the moral duty of America, as the greatest and strongest power in this world, to topple these rodents, who treated their people ferociously.

Era obrigação moral da América, como a maior e mais forte potência do mundo, derrubar estes ratos que tratavam ferozmente os seus povos.

We should be happy.

Devíamos estar felizes.

Instead of going to Britain to ask for asylum and to beg for food, we should welcome them, so they can ride us of these despicable dictators, who have plundered Iraq’s resources and turned the Iraqis into their slaves.

Em vez de irmos para Inglaterra pedir asilo e esmolar comida, deveríamos dar-lhes as boas-vindas , para que eles pudessem livrar-nos daqueles ditadores detestáveis, que se apoderaram dos recursos do Iraque e transformaram os iraquianos em seus escravos.

Now there is freedom in Iraq, there are elections.

Há agora liberdade no Iraque, há eleições.

People who never even dreamt of being ministers have become ministers though free elections.

Pessoas que nunca sequer sonharam ser ministros, tornaram-se ministros através de eleições livres.

We did not know what democracy was until America brought it against our will.

Não sabíamos o que era democracia até que a América no la trouxesse contra nossa vontade.

We did not want democracy of freedom …

Não sabíamos o que era a liberdade …

At the same time, one can claim that there is much violence in Iraq, and this might even lead to a civil war. Some officials have acknowledged this.

Ao mesmo tempo pode reclamar-se que há muita violência no Iraque e que isto pode até levar a uma guerra civil. Alguns oficiais admitiram-no.

Blood is spilled in Iraq every day.

É derramado sangue, diariamente, no Iraque.

Is this the price of democracy and freedom?

É este o custo da democracia e da liberdade?

Yes, because we do not know what freedom is or what to do with it.

Sim, porque nós não sabemos o que é a democracia ou o que fazer com ela.

We are like a tiny bird born in a cage. Its father and mother were born in the same cage, and so were its ancestors – for the past 1400 years.

Somos como um passarinho numa gaiola. Os pais e mães dele nasceram na mesma gaiola, assim como os seus antepassados – desde há 1400 anos.

Along came America and broke the cage open, but the bird does not know how to fly, because it has never used its wings.

Chega então América e rebenta a gaiola, mas o pássaro não sabe como voar, nunca usou as asas.

We do not know what to do with the values of freedom, because we here born slaves, the sons of slaves, the sons of slaves, for the past 1400 years, with this inferior culture.

Não sabemos o que fazer com os valores da liberdade porque nascemos escravos, filhos de escravos, netos de escravos, desde há 1400 anos, nesta cultura inferior.

I am not talking about the beautiful, tolerant, Islamic religion, which respects humanity. But there is an Arab Islamic culture, which, in many of its aspects …

Não falo da bela e tolerante cultura islâmica que respeita o humanismo. Mas há uma cultura Árabe islamita que em muitos dos seus aspectos ...

I don’t mean all its aspects, because there is a Sufi culture, which is wonderful.

Não me refiro a todos os seus aspectos porque há uma cultura mística(?) – sufista (?) que é maravilhosa.

But the official culture teaches you to become a slave to the ruler, and to obsolete values and traditions.

Mas a cultura oficial ensina-nos a tornar-nos escravos dos lideres e a esquecer valores e tradições.

This is why we do not know what to do with the modern values of freedom and democracy.

É por isso que não sabemos que fazer com os valores modernos de liberdade e da democracia.
.

13/02/2007

08/02/2007

A Jihad ao virar da equina

Ou me engano muito, ou anda por aqui uma Jihadita.

.

01/02/2007

Boas maneiras

Este jornalista (?) da Reuters parece achar "extraordinário" que Otava clarifique as regras locais aos imigrantes (em causa), quer à sua chegada quer aos já residentes. O jornalista(?) não se limita a noticiar, comenta.

Até parece que aquela rapaziada não é capaz disto, e muito mais,

[Se tiver tempo, coisa pouco provável traduzo].

[Via No Pasaran!]

By David Ljunggren

OTTAWA (Reuters) - Immigrants wishing to live in the small Canadian town of Herouxville, Quebec, must not stone women to death in public, burn them alive or throw acid on them, according to an extraordinary set of rules released by the local council.

The declaration, published on the town's Web site, has deepened tensions in the predominantly French-speaking province over how tolerant Quebecers should be toward the customs and traditions of immigrants.

"We wish to inform these new arrivals that the way of life which they abandoned when they left their countries of origin cannot be recreated here," said the declaration, which makes clear women are allowed to drive, vote, dance, write checks, dress how they want, work and own property.

"Therefore we consider it completely outside these norms to ... kill women by stoning them in public, burning them alive, burning them with acid, circumcising them etc."

No one on the town council was available for comment on Tuesday. Herouxville, which has 1,300 inhabitants, is about 160 km (100 miles) northeast of Montreal.

Andre Drouin, the councilor who devised the declaration, told the National Post newspaper that the town was not racist.

"We invite people from all nationalities, all languages, all sexual orientations, whatever, to come live with us, but we want them to know ahead of time how we live," he said.

The declaration is part of a wider debate over "reasonable accommodation," or how far Quebecers should be prepared to change their customs so as not to offend immigrants. Figures from the 2001 census show that around 10 percent of Quebec's 7.5 million population were born outside Canada.

Earlier this month the Journal de Montreal newspaper published a poll of Quebecers showing that 59 percent admitted to harboring some kind of racist feelings.

The Herouxville regulations say girls and boys can exercise together and people should only be allowed to cover their faces at Halloween. Children must not take weapons to school, it adds, although the Supreme Court of Canada has already ruled that Sikh boys have the right to carry ceremonial daggers.

Salam Elmenyawi, president of the Muslim Council of Montreal, said the declaration had "set the clock back for decades" as far as race relations were concerned.

"I was shocked and insulted to see these kinds of false stereotypes and ignorance about Islam and our religion ... in a public document written by people in authority who discriminate openly," he told Reuters.

Last year a Montreal gym agreed to install frosted windows after a nearby Hasidic synagogue said it was offended by the sight of adults exercising.

Newspapers say a Montreal community center banned men from prenatal classes to respect Hindu and Sikh traditions and an internal police magazine suggested women police officers allow their male colleagues to interview Hasidic Jews.

Montreal's police force is investigating one of its officers after he posted an anti-immigrant song called "That's Enough Already" on the Internet.

"We want to accept ethnics, but not at any price ... if you're not happy with your fate, there's a place called the airport," the officer sings.

An accompanying video shows clips of Muslims and Hasidic Jews and at one point shows shots of a partially nude woman to mock those who wear veils.

The Herouxville declaration is available, in English and French, at the "avis public" section of the town's Web site .
.

30/01/2007

Quebra do cessar fogo

Ontem, os Hamas da Palestina efectuaram um ataque bombista, em Israel, a civis.

Hoje Israel bombardeou, na Palestina, túneis que permitiriam a entrada de terroristas em Israel.

Alguém me explica porque referiu hoje a comunicação social (TSF) que o ataque israelista interrompeu o cessar fogo de alguns meses, e não o referiu em relação ao ataque bombista palestiniano de ontem?

Jornalismo de causas?

.

28/01/2007

Terroristas: insurgentes, rebeldes, etc.

De notar a forma paulatina como a comunicação social tem deixado de chamar insurgentes aos terroristas que no Iraque assassinam a torto e a direito para lhes passar a chamar rebeldes.

.

26/01/2007

O turco e a filha.



Cultura alternativa: o turco e a filha.

Entretanto...

Por outro lado, ainda por ali há adultério.



Tudo pessoal pacífico.

.

17/01/2007

Mesquitas do Reino Unido

Documentário do Canal 4, inglês, Dispatches: Undercover Mosque
Parte 1

Parte 2

Parte 3

Parte 4

Parte 5

Parte 6
Não é tudo rapaziada bacana?

[Via American Congress for Truth]

.

09/01/2007

Bugs

No Observatório da Jihad, pode ler-se:
"[...] o Ocidente é como um computador cujo hardware tem uma grande potência, mas o software apresente bugs virtualmente fatais. Desses bugs, três são dignos de nota — o pacifismo, o ódio de si mesmo e a presunção
.

22/12/2006

Liberdade de opinião

No passado dia 12, Mahmoud Ahmadinejad, presidente do Irão, foi apupado por alunos da Universidade de Amir Kabir, em Teerão.

Aqui está o resultado.

.

14/12/2006

A caução

Não resisti a comentar, nestes moldes, este post do Arrastão:

A lógica deste post é surrealista. Então, ir-se a um local para contradizer a teoria reinante, é um acto de dar caução?

E evitar lá ir para a contradizer, não é dar caução por omissão?

...

Nota: onde se lê 'dar caução' lia-se 'caucionamento'. Soava tão mal que substituí.

.

08/12/2006

Três 'herois'



Olhem que três mânfios.

Imagem (foto) tirada dentro de uma das tendas pertencente aos sitiantes (Hezbollah) ao parlamento libanês.

Tom G. Palmer opina (nos comentários):
I seriously doubt that Chavez is involved. (The other person, Nasser, is dead, so he's not involved, either.) Charles is right, that Chavez is taken as a symbol of standing up to the U.S., the West, Israel, etc. He's also been quite cozy with Iran (weapons sales, public embraces, etc.), which funds Hezbollah. In the case of the Communist flag, however, there is a Lebanese Communist Party and they are actively supporting Hezbollah's bid for power. Speakers at the rallies have, I am told, regularly mentioned them, as well as Michel Aoun's party and various odd fascist-oriented splinter parties. Lebanese politics is remarkably complicated.
Suponho que o que escreve faz sentido.

Via Tom Palmer.

.

03/12/2006

Líbano



A ler, no Kontratempos, Líbano.

.

01/11/2006